Aussprache polnischer Vokale

 

a

immer kurz

ą

on (nasal)

c

z (nicht wie k aussprechen)

cz

tsch

ć

?

ę

en (nasal)

ł

uo

ń

nj (wie franz. gn)

rz

(wie in Garage)

s

scharf

ś

sj

sz

sch

ż

siehe rz oder franz. Jean

ź

?

 

C

 

Charge

stopień wojskowy

Chirurg

chirurg

Cholera

cholera

Colon

kolonista, biedny chłop

Colonist

kolonista

Cousin

kuzyn

Cousine

kuzynka

 

 

 

D

 

Dachdecker

dacharz

Darm

jelito

Darmentzündung

zapalenie jelit

Darmkatarrh

kolka, katar kiszek

Darmverschluß

zator jelit

das heißt (d.h.)

to znaczy

daselbst

z tej parafii lub z tego miejsca, tutejszy

Datum

data

Dekan

dziekan

Dekanat

dziekanat

dergleichen (dergl.)

ten sam, tak jak

derselbe

ten sam, ta sama

des (d.)

należący do (orma dopełniacza)

desgleichen (desgl.)

tego samego

deutsch

niemiecki

Deutschland

Niemcy (kraj)

Diener

służący

Dienstmädchen, Dienstmagd

służąca

Domäne

majątek ziemski, posiadłość

Dorf

wioska, miasteczko

dort

tam

Drost

woźny sądowy

Drucker

drukarz

Duplikat

kopia dokumentu

durch

przez

Durchfall

biegunka

 

 

 

E

 

eben der

ten sam

eben die

ta sama

ebenda

w tym samym miejscu

Ehe

małżeństwo

Ehebrecher

cudzołożnik

Ehebrecherin

cudzołożnica

Ehebruch

niewierność małżeńska

Ehefrau

żona, małżonka

Ehehindernis

przeszkoda w zawarciu małżeństwa

eheleiblich, ehelich (ehel.)

dzieci prawne (ślubne)

Eheleute

para małżeńska, małżeństwo

ehemalig

poprzedni

ehemals

poprzednio

Ehemann

mąż, małżonek

Ehepaar

para małżeńska

Ehescheidung

rozwód

Eheschließung

zawarcie małżeństwa

Ehestand

stan małżeński

Eheverkündigungen

zapowiedzi

Eheversprechen

zaęrczyny

Eidam, Eidmann

zięć

Eigenmann

chłop pańszczyźniany

Eigentümer

właściciel

ein(e)

niejaki, jeden

Einbürgerung

naturalizacja (w obcym kraju)

Eingweide

wnętrzności, kiszki

Eingeweidebruch

przepuklina

Einlieger

wyrobnik, chłop bez gruntu

Einsender

świadek, osoba poświadczająca, nadawca

Einwanderer

imigrant

Einwanderung

imigracja

Einwilligung

pozwolenie

Einwohner

mieszkaniec

einzig

jedyny

einzige

jedyna

Eiterbeule

torbiel

Eltern

rodzice

englische Krankheit

krzywica, angielska choroba

Enkel

wnuk

Enkelin

wnuczka

Enkelkind

dziecko dziecka, wnuk, wnuczka

Entbindung

odebranie porodu, poród

entzündliche Bräune

ropień gardła

Entzündung

zapalenie

Epilepsie

padaczka, epilepsja

er

on

Erbschaft

spadek

erhalten

otrzymać

erklären

wytłumaczyć

Erlassung(brief)

pozwolenie

Ermächtigung

upoważnienie

erstgeboren

pierworodny

Ersticken

udusić się

Erstickungstod

śmierć z uduszenia

ertrank, ertrunken

utonął

erzeugt

poczęty, spłodzony

es

ono

etwa

około, mniej więcej

evangelisch

ewangelicki

 

H

 

haben

mieć

halb

połowa

Hals

gardło

Halsentzündung

zapalenie gardła

Händler

handlarz

Haupt-

główny, wyższy (w rzecz. złożonych)

Haus

dom

Hausfrau

pani domu, gospodyni

Häusler

wieśniak, zagrodnik

Hausmädchen

pokojówka

hautige Bräune

dyfteryt

Hebamme

akuszerka

Heilqülle

kąpiel, uzdrowisko, źródło lecznicze

Heimat

ojczyzna

Heimatschein

zaświadczenie obywatelstwa

Heimatsort

miejsce urodzenia

Heirat

ślub

heiraten

poślubić

Heiratserlaubnis

pozwolenie małżeństwa

Heiratsantrag

oświadczyny

Heiratsbelege

protokoły małżeńskie

Heiratskontrakt

umowa małżeńska

Heiratsprotokoll

księga ślubów

Heiratsschein

metryka ślubu

heißt

nazywa się

Hektar

hektar

Heraldik

heraldyka

Herkunftsort

pochodzenie

Herr

pan, władca

Herrschaft

posiadłość ziemska

Herzanfall, Herzschlag

zawał, atak serca

Herzog

książe

Herzogtum

księstwo

Heürling, Heürmann

wyrobnik

hier

tutaj

hiesiger Ort

w tym miejscu

Hinterbliebene

ci, którzy przeżyli

hinterlassen

pozostawieni, spadkobiercy (używane w testamentach)

Hirnhautentzündung

zapalenie opon mózgowych

Hirt(h)e

pasterz

Hitzblase

pryszcz, wysypka

hoch

wysoki

Hochzeit

wesele

Hof

podwórko, zagroda

Hofbesitzer

chłop, właściciel ziemi

Hoffmann

rządca

Hofprediger

kapelan

Huber

półkmieć

Hüfner

rolnik, kmieć

Hufschmied

kowal

Hügel

pagórek

Hurenkind

nieślubne dziecko kobiety, która ma inne nieślubne dzieci z innymi mężczyznami

Husten

kaszel

 

 

 

 

I

 

ihr

ich, jej

illegitim

nieślubny

im

w

im Alter von

w wieku ...(lat)

Imker

pszczelarz

immer

zawsze

Impfung

szczepionka

in

w

Inhalt

zawartość

innerhalb

podczas, w ciągu

Innung

cech

Instmann

pachołek

ist

jest

 

 

 

 

J

 

Jäger

myśliwy

Jahrestag

rocznica

Jammer

cierpienie, padaczka

jeder, jede, jedes

każdy, każda, każde

Jude

Żyd

Jüdin

Żydówka

jüdisch

żydowski

Jugend

młodość, młodzież

jung

młody

Junge

chłopiec

Jungfer, Jungfrau

(Jgfr.)

panna, dziewica

Junggeselle

kawaler, czeladnik

Jüngling

kawaler

 

 

 

 

O

 

ober

wyżej, wyższy

oder

albo

oft

często

Oheim

wujek, stryjek

ohne

bez

Ohnmacht

omdlenie

Oma

babcia

Onkel

wujek, stryjek

Opa

dziadek

Ort

miejsce, miasto

Orstlexikon

wykaz, słownik, nazw geograficznych

Osten

wschód

Ostern

Wielkanoc

 

 

 

 

P

 

Pächter

chłop dzierżawiący ziemię

Pächtherr

właściciel dzierżawca

Pate

ojciec chrzestny, świadek chrztu

Patenkind

dziecko chrzestne

Paten

rodzice chrzestni

Patin

matka chrzestna

Pest

dżuma, plaga

Pfarramt

zakrystia, biuro parafialne

Pfarrbuch

księga parafialna

Pfarrei

parafia

Pfarrer

pastor

Pflegekind

wychowanek, przybrane dziecko

Pflegesohn

wychowanek

Pflegetochter

wychowanka

Platz

plac

Pocken

ospa

Prediger

kaznodzija

preußisch

pruski

Priester

ksiądz, duchowny

Prinz

 

Prinzeß

księżna

Prinzessin

księżniczka

protestantisch

protestancki

Provinz

prowincja, województwo

provinzial

prowincjonalny

 

 

 

 

R

 

Rchitis

krzywica

Rad(e)macher

kołodziej

Rathaus

ratusz

Ratsherr

radny miejski

Ratsmann

radny

Rechnung

rachunek

Rechtgläubige(r)

ortodoks, prawowierny

Reformierte(r)

kalwinista

Regierungsbezirk

rejon administracyjny, powiat

Register

rejestr

Reich

imperium, królestwo

Religion

wyznanie

Rentner

emeryt

Rheuma(tismus)

reumatyzm

Richter

sędzia

Rodel

rejestr

römisch-katholisch

rzymsko-katolicki

Rose

róża (zapalenie skóry)

rot

czerwony

Röt(h)eln

różyczka, odra

Rotgerber

garbarz

Ruhestand

emerytura

Ruhr

biegunka, dyzenteria

 

 

 

 

S

 

Salbung

namaszczenie

Samensfluß

rzeżączka

Sattler

siodlarz

Säugling

osesek

Schäfer

pasterz

Scharlach(fieber)

szkarlatyna

scheiden lassen

otrzymać rozwód

Scheidung

rozwód

Schein

dokument

Schenkung

dotacja

Schlaganfall

udar mózgu, apopleksja

Schlagfluß

udar mózgu

Schleimfieber

zapalenie gruczołów chłonnych, świnka

Schloß

zamek (do zamykania)

Schloßer

ślusarz

Schmerz

ból

Schmied

kowal

Schneider

krawiec

Schreiber

pisarz

Schreiner

stolarz

schriftlich

pisemnie

Schröder

krawiec

Schuhmacher

szewc

Schule

szkoła

Schüler

uczeń

Schülerin

uczennica

Schullehrer(in)

nauczyciel(ka)

Schultheiß, Schulze

wójt, sołtys

Schuster

szewc

Schwäche

niemoc

Schwager

szwagier

Schwägerin

szwagierka

schwanger

ciężarny

schwarz

czarny

Schweizer

mleczarz

Schwester

siostra

Schwestersohn

siostrzeniec

Schwiegereltern

teściowie

Schwiegermutter

teściowa

Schwiegersohn

zięć

Schwiegertochter

synowa

Schwindsucht

gruźlica, suchoty

See

jezioro, morze

Seele

dusza

Seelenregister

spis dusz, spis parafialny

Seemann

marynarz

sehen

widzieć

Seifensieder

mydlarz

Seiler

powroźnik

sein

być, jego

seit

od

Seite

strona

Selbstmord

samobójstwo

selig

świętej pamięci

sie

ona, one, oni

Sie

wy, pan, pani

Sieder

mydlarz

siehe (s.)

patrz niżej

Sigrist

zakrystian

sind

Sippe, Sippschaft

klan, rodzina

Skorbut

szkorbut

Skrofeln

skrofuloza, zołzy, gruźlica węzłów chłonnych szyi

so

więc, w ten sposób

Sohn

syn

Sohn des, Sohn der

 (S.d.)

syn kogoś (syn X-a)

Sohn von (S.v.)

syn kogoś (syn X-a)

Söhnlein, Söhnchen

syneczek

Soldat

żłonierz

sollen

powinien

Sonnenstich

udar słoneczny

Staat

kraj

Staatsangehörigkeit

obywatelstwo

Staatsarchiv

archiwa państwowe

Stadt

miasto

Stammbaum

drzewo rodowe, rodowód

Stammbuch

księga rodziny

stammen

pochodzić

Stand

zawód, stan cywilny

Standesamt

urząd stanu cywilnego

starb

zmarł

Starrkrampf

tężec

Steinmetz

kamieniarz

stellen

nakazać, zmusić

Stellmacher

kołodziej

Sterbefall

śmierć

sterben

umrzeć

Sterberegister

księga zmarłych

Sterbeurkunde

świadectwo zgonu

Steür

podatek

Stickfluß

astma

Stickhusten

koklusz

Stiefbruder

brat przyrodni

Stiefkind

pasierb (m), pasierbica (w)

Stiefmutter

macocha

Stiefschwester

siostra przyrodnia

Stiefvater

ojczym

Stillgeburt

dziecko martwo urodzone

Straße

ulica

Sucht

obsesja, mania, szał

Süden

południe (kierunek)

Sumpffieber

malaria, zimnica

 

 

 

 

Z

 

zählen

liczyć

Zahnkrämpfe, Zahnung

ząbkowanie

Zehnt(en)buch

księga podatkowa, księga dziesięcin

zehnten

opłacać dziesięcin

zehrendes Fieber

gruźlica, suchoty

Zehrung

suchoty

Zeuge

świadek

Ziegler

ceglarz

Zigeuner

cygan

Zimmermann

cieśla

Zivilstandesamt

urząd stanu cywilnego

Zöllner

poborca podatków, urzędnik celny

zu Hause

w domu

Zukunft

przyszłość

Zuname

nazwisko

zusammen

razem

Zwilling(e)

bliźniak(i)

zwischen

pomiędzy

Zwölfer

członek rady

 

 

 

 

 

Monate

 

Januar

styczeń

Februar

luty

März

marzec

April

kwiecień

Mai

maj

Juni

czerwiec

Juli

lipiec

August

sierpień

September

wrzesień

Oktober

październik

November

listopad

Dezember

grudzień

 

 

 

 

Wochentage

 

Montag

poniedziałek

Dienstag

wtorek

Mittwoch

środa

Donnerstag

czwartek

Freitag

piątek

Samstag, Sonnabend

sobota

Sonntag

niedziela

 

 

 

 

weitere Begriffe

 

Abend

wieczór

abends

wieczorem

am ersten März

pierwszego marca

am Morgen

rankiem

drei Uhr

godzina trzecia

ein Uhr

godzina pierwsza

früh

wcześnie, przed południem

Gestern

wczoraj

halb drei

wpół do trzeciej

halb eins

wpół do pierwszej

halb zwei

wpół do drugiej

halbe Stunde

pół godziny

Heute

teraz, dzisiaj

Jahr

rok

Jahreszeit

pora roku

Jahrhundert

wiek, stulecie

jährlich

roczny, coroczny

Jahrzehnt

dekada

Mittag

południe

mittags

w południe

Mitternacht

północ

Monat

miesiąc

Morgen

rano, jutro

morgens

rano, ranną porą

Nachmittag

popołudnie

nachmittags

po południu, późno

Nacht

noc

spät

późno

Tag

dzień

Uhr

zegar, godzina

vorläufig

chwilowy

vormals

poprzednio, przedtem

vorheriger Tag

poprzedniego dnia

Vormittags

rano, przed południem, wcześnie

Woche

tydzień

Zeit

czas

zwei Uhr

godzina druga

 

 

 

 

 

 

 

Ą ą Ć ć Ę ę Ł ł Ń ń Ś ś Ź ź Ż ż

 

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

 

 

A

 

ab

od

aber

ale

abgestorben

zmarzły

absterben

umrzeć

Abzehrung

wyniszczenie, suchoty

Ackermann

rolnik, parobek

Adel

szłachcic, szlachta

adoptieren

adoptować

adoptiert

zaadoptowany, osoba adoptowana

Ahn

przodek

Ahne

antenatka

Ahnen

przodkowie

Ahnentafel

wywód przodków

Akte

akt

alle

wszyscy

allhier

tutaj, w naszym mieście

alt

stary

Altbürger

obywatel miejski mający pełne prawa

Alte

starzec

Alter

wiek

Altersschwäche

niemoc starcza

ältest

najstarszy

alt-katholisch

starokatolicki

Amman

przedstawiciel władzy królewskiej , rządca

Amt

urząd

Anbaür

chłop pańszczyźniany

andere

inny, następny

Anfall

atak, zawał, udar mózgu

Angeber

świadek

angeblich

rzekomy, domniemany

Anmerkungen

uwagi

Anspänner

rolnik

apostolisch

apostolski

Arbeiter

robotnik, pracownik

Archiv

archivum

arm

biedny

Armut

bieda

Arzt

lekarz

auch

także

auf

na, w

aufbieten

dać na zapowiedzi

Aufenthaltserlaubnis

czasowe pozwolenie na pobyt

Aufenthalt(sort)

miejsce zamieszkania

Aufgebot

zapowiedzi, ogłoszenie zapowiedzi, powołanie do wojska

ausgewandert

wyemigrował

Aussatz

trąd

außen

na zewnątrz

außer Dienst (a.D.)

były pracownik

äußere

zewnętrzny

außerehelich

nieślubny

Auswanderer

emigrant

Auswanderung

emigracja

Auszehrung

gruźlica, suchoty

Auszug

wypis (z dokumentu)

 

 

 

B

 

Bäcker

piekarz

Bad

zrój, miejscowość zdrojowa

Badeort

uzdrowisko, miejscowość zdrojowa

Band (Bd.)

tom

Baptist

baptysta

Baron

baron

Base

kuzynka, krewna

Bauchfellentzündung

zapalenie otrzewnej

Baür

chłop, właściciel rolny

Beamte(r)

urzędnik

beerdigen

pochować

beerdigt

pochowany

Beerdigung

pogrzeb

Beerdigungsplatz

cmentarz

Beerdigungsschein

świadectwo zgonu

beglaubigen

poświadczyć

beglaubigt

poświadczony

begraben (begr.)

pochowany

Begräbnis

pochówek, pogrzeb

Beichte

spowiedź

beide

oboje

Beilage

dodatek

Bekannte(r)

znajoma, znajomy

Bekehrung

zmiana wiary

Beleg

dokument, dowód

Bemerkungen

uwagi (np. w dokumencie)

Berg

góra, wzniesienie

Bergmann

górnik

Beruf

zawód

Beschreibung

opis, wpis

Beschwerde

dolegliwość

besitzen

posiadać

Besitzer

właściciel

bestätigt

potwierdzony

Bestätigung

potwiedzenie

bettlägerig

złożony chorobą, niedołężny

Bettler

żebrak

Beule

wrzód, dymienica

Beulenpest

dżuma

Bevölkerungsregister

spis ludności

bevorstehend

nadchodzący, zbliżający się

Bezirk (Bez.)

dzielnica, obszar administracyjny

Bezirksamt

miejscowy urząd cywilny

Biographie

biografia

Bischof

biskup

Bistum

diecezja

Blähhals

wzdęcie

Blattern(narbe)

ospa

Blausucht

cyjanoza, sinica

Bleichsucht

blednica, anemia, chloroza

Bleivergiftung

ołowica, zatrucie ołowiem

Blinddarmentzündung

zapalenie wyrostka robaczkowego

Blut

krew

Blutabgang

krwotok

Blutarmut

anemia

Bluterkrankheit

krwawiączka

Blutfluß

krwotok

Blutgang

żyła, krwotok, upust krwi

Blutlauf

krwotok

Blutsverwandtschaft

więzy krwi

Blutung

krwawienie

Blutvergiftung

posoka, zakażenie krwi

Bootsmann

flisak

Böttcher

bednarz

Brand

pożar, gangrena, zgorzel

Braür

piwowar

Bräune

angina, ropień gardła, dyfteryt

Braut

panna młoda

Bräutigam

pan młody

Brautkind

dziecko urodzone przed ślubem

Brechdurchfall

biegunka, cholera, choleryna

Brechruhr

cholera, choleryna

Bruch

przepuklina, złamanie kości

Brücke

most

Bruder

brat

Brudersfrau

bratowa

Bruderskind

dziecko brata

Brust

pierś, klatka piersiowa

Brustfellentzündung

zapalenie opłucnej

Brustentzündung

zapalenie oskrzeli

Brustkrankheit

zapalenie płuc, gruźlica

Brust(drüsen)krebs

rak piersi

Brustwassersucht

wysięk opłucnowy

Bube

chłopiec

Buch

książka

Büdner

zagrodnik

Burg

zamek

Bürger

mieszczanin, mieszkaniec (miasta), obywatel

Bürgerbuch

spis mieszczan

Bürgermeister

mer, burmistrz

Büttner

bednarz

 

 

 

F

 

Fabrikant

fabrykant, producent

Fallsucht

padaczka, epilepsja

Familie

rodzina

Familienbande

więzy rodzinnen

Familienbuch

księga rodzinna, księga rodu

Familienforschung

poszukiwanie genealogiczne

Familienregister

księga rodzinna, księga rodu

Färber

farbiarz

Faßbinder

bednarz

Fäule

choroba wyniszczająca

Faulfieber

gorączka gnilna, gangrena

Fehlgeburt

poronienie

Festtag

śweito kościelne

Festung

forteca

Fiebr

gorączka

Fieberwahn(sinn)

delirium

Findling

podrzutek

Firmung

bierzmowanie

Fischer

rybak

Flecken

sioło, odra lub wysypka

Fleckfieber

gorączka z wysypką, tyfus

Flecktyphus

tyfus plamisty

Fleischer

rzeźnik

Flüchtling

uciekinier albo dezerter

Fluß

rzeka

folgend

następny

Forst

las

Förster

leśnik

Fraisen

padaczka, konwulsje, epilepsja

Frau

pani, kobieta, żona

Fräulein

panna

Freibaür

chłop mający własny grunt, kmieć

Freiherr

baron

fremd

zagraniczny, obcy

Freund

przyjaciel

Friedhof

cmentarz

Frostbeule

odmrozina

früher

poprzedni

Frühgeburt

przedwczesne urodzenie

Fuhrmann

furmann

für

dla

Fürst

książę

Fürstentum

księstwo

 

 

G

 

Galle

woreczek żółciowy

Gallenstein

kamień żółciowy

Gärtner

zagrodnik, ogrodnik

Gastwirt

dziedzic

Gastwirtin

dziedziczka

Gatte

małżonek

Gattin

małżonka

geben, gab, gegeben

dać, dał, dany

Gebiet

region, strefa

geboren

urodzony

geborene (geb.)

urodzona, z domu, nazwisko panieńskie

Gebühr

opłata, myto

Geburt

urodzenie, poród

Geburtsreister

księga urodzeń

Geburtsort

miejsce urodzenia

Geburtsschein

metryka urodzenia

Geburtsurkunde

akt urodzenia, metryka urodzenia

gefallen

poległy

gegen

przeciwko, około

Gegend

okolica

Gehilfe

asystent

Gehirnentzündung

zapalenie mózgu

Gehirnschlag

udar mózgu, apopleksja

Gehirnwassersucht

wodogłowie

gehört

należeć

Geistliche(r)

ksiądz, kapelan, pastor

Gelbfieber

gorączka z żótaczką, zapalenie wątroby

Gelbsucht

żółtaczka

Geld

pieniądze

Gelenkrheumatismus

zapalenie stawów, reumatyzm

Gemahl

małżonek

Gemahlin

małżonka

Gemeinde

parafia, gmina, społesczność

Gemeindemann

mieszkaniec wioski

Gemeindsmann

obywatel mający pełne prawa

genannt

zwany, vel

Genealogie

genealogia

Genickstarre

zapalenie opon mózgowych

Gerber

garbarz

Gericht

sąd

Gerichtsmann

sędzia, ławnik

Gerichtsschreiber

pisarz sądowy

Geschichte

historia

geschieden

rozwiedziony

Geschlecht

płeć

Geschlechterbücher

księgi pochodzenia

Geschlechterkunde

genealogia

Geschlechtsname

nazwisko

Geschwister

rodzeństwo

Geschwulst

opuchlizna, guz

Geschwür

wrzód, pryszcz

Geselle

czeladnik

Gesellschaft

towarzystwo, grupa wyrobników

Gesetz

prawo

gesetzlich

prawy, legalny

Gesichtsrose

róża na twarzy

gestorben (gest.)

zmarł

getauft (get.)

ochrzczony

Getaufte

osoba ochrzczona

getraut (getr.)

poślubiony

Getraute

para młoda, małżeństwo

Gevatter

chrzestny

Gevatterin

matka chrzestna

Gewerbe

zawód, praca

Gicht

podagra, dna moczanowa, artretyzm

Gift

trucizna

Gilde

cech

Glaube

wiara, religia, wyznanie

gleich

ten sam, podobny, od razu

Graf

hrabia

Grafschaft

hrabstwo

Grenze

granica

griechisch-katholisch

grecko-katolicki

Grippe

inflünca, grypa

Groß

duży, wielki

Großeltern

dziadkowie

Großenkel

praprawnuk

Großenkelin

praprawnuczka

großjährig

stary, wiekowy

Großmutter

babka

Großneffe

wnuk siostry lub brata

Großnichte

wnuczka siostry lub brata

Großvater

dziadek

Grundbuch

księgi wieczyste

Gut

posiadłość, dobra, majątek

gut

dobry

Gutsbesitzer

posiadacz, dóbr, dziedzic

 

K

 

kaiserlich-königlich

(kuk)

cesarsko-królewski

Käller

tragarz

Kantor

chórzysta

Karte

mapa

Kartei

indeks, kartoteka

Kät(h)ner

wieśniak, zagrodnik

katholisch

katolicki

kaufen

kupić

Kaufmann

kupiec

kein

żaden

Kellner

podczasy, kelner

Keuchhusten

koklusz

Kind

dziecko

Kindbettfieber

gorączka połogowa

Kinder

dzieci

Kinderlähmung

paraliż dziecięcy

Kirche

kościół

Kirchenältest(er)

zakrystian

Kirchenbuch

księga parafialna

Kirchengemeinde

parafia

Kirchenpfleger

zakrystian

Kirchenrodel

księga parafialna, spis parafian

Kirchensprengel

parafia

Kirchvorsteher

zakrystian

kirchlich

kościelny

Kirchrat

rada kościelna

Kirchspiel

parafia

Klein

mały

Kleinkind

niemowlę

Knabe

chłopiec

Knecht

pachołek

Knochenentzündung

zapalenie, zakażenie kości

Knochenkrebs

rak kości

Koch

kucharz

Köhler

węglarz

Kolik

kolka

Kommunikant

przystępujący do komunii świętej

Kommunion

komunia święta

Konfirmation

bierzmowanie, konfirmacja

König

król

Königreich

królestwo

Kopfwassersucht

wodogłowie

Kopulation

małżeństwo

kopulieren

zawrzeć małżeństwo

Kossät(h)

wieśniak

Kötter, Kötner

zagrodnik

Krämer

kramarz

Krämpfe

skurcze, konwulsje

krank

chory

Krankheit

choroba

Krebs

rak, choroba nowotworowa

Kreis

powiat

Krieg

wojna

Kropf

wole

Krüger

karczmarz

Krupp

krup, zapalenie krtani

Küfer

bednarz

Kuhhirt(e)

pastuch krów

Kupferschmied

kotlarz

Kurort

uzdrowisko

Kürschner

kuśnierz

Küster

kościelny

 

 

 

 

L

 

Lähmung

paraliż

Land

kraj

Landarbeiter

pracownik rolny

Landkarte

mapa

Landwirt(h)

rolnik

lassen

zostawić, pozwalać

laut

według

Lazarett

szpital polowy

lebendig

żyjący

Lebensalter

wiek (liczba lat życia)

Leberentzündung

zapalenie wątroby

Leberkrankheit

choroba wątroby

Lederer

garbarz, skórnik

ledig (led.)

stanu wolnego

legitimieren

uznać ślubne pochodzenie dziecka

legitimiert

uznanie za ślubne

Lehrer

nauczyciel

Lehrling

czeladnik

Leiche

zmarły, zwłoki

Leichenpredigt

mowa pogrzebowa

Leiden

dolegliwość, choroba

Leinenweber

tkacz

Lenz

wiosna

letzte Ölung

ostatnie namaszczenie

letzte Salbung

namaszczenie chorych

letzter Wille

ostatnia woła, testament

links

lewy, na lewo

Luftröhrenkatarrh

zapalenie oskrzeli

Lunge

płuco

Lungenentzündung

zapalenie płuc

Lungenschwindsucht

gruźlica, suchoty

Lustfeuche

syfilis

lutherisch

luterański

 

 

 

 

M

 

Mädchen

dziewczyna

Mädchenname

nazwisko panieńskie

Mädel

dziewczyna

Magd

służąca

Mägdlein

dziewczynka

Magen

żołądek

Magengeschwür

wrzód żołądka

Magenkatarrh

zapalenie żołądka

Magenkrebs

rak żołądka

Maler

malarz

Mann

mąż, mężczyzna

männlich

męski

Marasmus

niemoc, wyniszczenie

Markt

targ

Maser

żyła (naczynie krwionośnie)

Masern

odra

Matrikel

rejestr

Maurer

murarz

Meier

rządca

Meister

mistrz, władca

Mennoniten

menonici

Metzger

rzeźnik

Militär

wojskowy, żołnierz, wojsko

minderjährig

niepełnoletni

miz

z

Mitglied

członek

Mühle

młyn

Müller

młynarz

Mündig

pełnoletni

mündlich

ustny

Mutter

matka

 

 

 

 

N

 

nach

według, w kierunku

Nachbar

sąsiad

Nachbarin

sąsiadka

Nachbarschaft

sąsiedztwo

Nachfahr

potomek

nachgelassen

ci, którzy przeżyli, spadkobiercy

Nachlaß

spadek, dobra

nächst

następny

nächste

następna

Näherin

krawcowa

Name

nazwisko

neben

obok

Nebenfrau

kochanka

Neffe

siostrzeniec, brataniec

Nekrose

martwica

Nervenfieber

tyfus, choroba z wysoką gorcząką i drgawkami

neu

nowy

nicht

nie

Nichte

sistrzenica, bratanica

nichts

nic

nie

nigdy

nieder

niżej

niedergekommen

odebrać poród

Niederkunft

poród, narodziny, połóg

Nieren

nerka

Nierenentzündung

zapalenie nerek

noch

jeszcze

noch lebende

jeszcze żyjący

noch nicht

jeszcze nie

Nord

północ (kierunek)

Notizen

zawiadomienia, ogłoszenia, notatnik

Nottaufe

chrzest z wody

Nummer

numer, liczba

nur

tylko

 

T

 

Tabelle

indeks, spis treści

Tagelöhner, Tagner

robotnik dniówkowy, najemnik

Tal

dolina

Tante

ciotka

Taufe

chrzest

taufen

ochrzcić

Täufling

dziecko chrzczone

Taufpate

ojciec chrzestny

Taufpaten

rodzice chrzestni

Taufpatin

matka chrzestna

Taufregister

księga chrztów

Taufschein

metryka chrztu

Taufurkunde

świadectwo chrztu

Taufzeuge

świadek chrztu, ojciec chrzestny

Taufzeugen

rodzice chrzestni

Taufzeugin

matka chrzestna

Testament

testament

Tischler

stolarz

Tochter

córka

Tochter des, Tochter der (T.d.)

córka kogoś (córka X-a)

Tochter von (T.d.)

córka kogoś (córka X-a)

Töchterchen, Töchterlein

córeczka

Tochtermann

zięć

Tod

śmierć

Todesart

powód śmierci

Todesurkunde

akt śmierci

Todesursache

powód śmierci

Töpfer

garncarz

tot

zmarły

Totengräber

grabarz

totgeboren

martwo urodzony

Trauregister

księga ślubów

Trauung

ślub

Trauurkunde

akt ślubu

Trennung

separacja małżeńska

Tuberkulose

gruźlica

Tuchmacher

sukiennik

Tumor

guz

Typhus(fieber)

tyfus, dur brzuszny

 

 

 

 

U

 

um, über

dotycząsy

unbekannt

nieznany

und

i

unehelich

nieślubny

ungefähr

około

uns

nam, nas

unter

poniżej

Unterrichter

młodszy sędzia

Unterschrieben

podpisany

Unterschrift

podpis

Unterzeichnete

niżej podpisany

unverheiratet

stanu wolnego

Urenkel

prawnuk

Urenkelin

prawnuczka

Urenkelkind

prawnuk, prawnuczka

Urgroßmutter

prababka

Urgroßvater

pradziadek

Urkunde

dokument, akt

Ururgroßmutter

praprababka

Ururgroßvater

prapradziadek

 

 

 

V

 

Vater

ojciec

Venenentzündung

zapalenie żył

verehelicht

zamężony

Verehelichung

małżeństwo

vergangen

przeszły

Vergiftung

otrucie

vergraben

pochowany

verheiratet (verh.)

poślubiony

Verkäufer

sprzedawca

verlebte

zmarły

verloben sich

zaręczyć się

verlobt (verl.)

zaręczony

Verlobte

narzeczona

Verlobter

narzeczony

Verlobung

zaręczyny

Vermieter

wynajmujący, odnajmujący

Vermögen

posiadłość, dobra

Verpächter

właściciel dóbr, oddający w dzierżawę

verschiedene

różne

Verstopfung

obstrukcja jelit

verstorben

zmarły

verwaist

osierocony

Verwaltung

administracja

Verwandten

krewni

Verwandter

krewny, krewnik

Verwandtschaft

pokrewieństwo

verwitwet

owdowiały

Verzeichnis

lista, spis

Vetter

kuzyn

vielleicht

być może

Vo(i)gt

wójt

Volkszählung

spis powszechny

volljährig

pełnoletni, dorosły

von

z

vor

przed

Vorfahr

przodek

vorherig

poprzedni

Vormund

opiekun

Vorname

imię

Vorstadt

przedmieście

 

 

 

 

W

 

Wagner

kołodziej

Wahlkind

dziecko adoptowane

Waise

sierota

Wald

las

wann

kiedy

Wappen

herb

Wappenkunde

heraldyka

war

był

waren

byli

warum

dlaczego

was

co

Wasserkopf

wodogłowie

Wassersucht

puchlina wodna

Weber

tkacz

wegen

z powodu

Wehmutter

akuszerka

Weib

żona, kobieta

weiblich

żeński

weiland

przeszły, były, zmarły

Weiland

zmarli

Weiler

wioska

Weingärtner

winogrodnik, kupiec win

weiß

biały

welche

który

wer

kto

werden

stać się

West

zachód

wie

jak

Windpocken

ospa wietrzna

wir

my

Wirt(h)

karczmarz

Witwe, Wittib (Wwe.)

wdowa

Witwer, Wittiber (Wwer.)

wdowiec

wo

gdzie

Wochenbett

połóg

Wochenbettfieber

gorączka połogowa

woher

skąd

wohnen

mieszkać

Wohnort, Wohnplatz, Wohnung

miejsce zamieszkania

wollen

chcieć

Wörterbuch

słownik

Wunde

rana

Wundstarrkrampf

tężec

wurde geboren

urodził się

wurde getauft

został ochrzcony

würdig

warty, dostojny

 

 

 

 

weitere

Begriffe

Zur RSS-Feed Seite
Unser Online Shop

Publikationsstand dieser Seite:02/04/08

 

DSL Banner Nr. 15 

W_D_P