A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Aussprache polnischer Vokale

 

a

immer kurz

ą

on (nasal)

c

z (nicht wie k aussprechen)

cz

tsch

ć

?

ę

en (nasal)

ł

uo

ń

nj (wie franz. gn)

rz

(wie in Garage)

s

scharf

ś

sj

sz

sch

ż

siehe rz oder franz. Jean

ź

?

 

 

A

 

administracja

Verwaltung

adoptować

adoptieren

akt

Akte

akt ślubu

Trauurkunde

akt śmierci

Todesurkunde

akt urodzenia, metryka urodzenia

Geburtsurkunde

akuszerka

Hebamme

akuszerka

Wehmutter

albo

oder

ale

aber

anemia

Blutarmut

angina, ropień gardła, dyfteryt

Bräune

antenatka

Ahne

apostolski

apostolisch

archivum

Archiv

archiwa państwowe

Staatsarchiv

astma

Stickfluß

asystent

Gehilfe

atak, zawał, udar mózgu

Anfall

 

 

B

 

babcia

Oma

babka

Großmutter

baptysta

Baptist

baron

Baron

baron

Freiherr

bednarz

Böttcher

bednarz

Büttner

bednarz

Faßbinder

bednarz

Küfer

bez

ohne

biały

weiß

bieda

Armut

biedny

arm

biegunka

Durchfall

biegunka, cholera, choleryna

Brechdurchfall

biegunka, dyzenteria

Ruhr

bierzmowanie

Firmung

bierzmowanie, konfirmacja

Konfirmation

biografia

Biographie

biskup

Bischof

blednica, anemia, chloroza

Bleichsucht

bliźniak(i)

Zwilling(e)

ból

Schmerz

brat

Bruder

brat przyrodni

Stiefbruder

bratowa

Brudersfrau

być może

vielleicht

być, jego

sein

był

war

byli

waren

były pracownik

außer Dienst (a.D.)

 

 

C

 

cech

Gilde

cech

Innung

ceglarz

Ziegler

cesarsko-królewski

kaiserlich-königlich (kuk)

chcieć

wollen

chirurg

Chirurg

chłop dzierżawiący ziemię

Pächter

chłop mający własny grunt, kmieć

Freibaür

chłop pańszczyźniany

Anbaür

chłop pańszczyźniany

Eigenmann

chłop, właściciel rolny

Baür

chłop, właściciel ziemi

Hofbesitzer

chłopiec

Bube

chłopiec

Junge

chłopiec

Knabe

cholera

Cholera

cholera, choleryna

Brechruhr

choroba

Krankheit

choroba wątroby

Leberkrankheit

choroba wyniszczająca

Fäule

chory

krank

chórzysta

Kantor

chrzest

Taufe

chrzest z wody

Nottaufe

chrzestny

Gevatter

ci, którzy przeżyli

Hinterbliebene

ci, którzy przeżyli, spadkobiercy

nachgelassen

cierpienie, padaczka

Jammer

cieśla

Zimmermann

ciężarny

schwanger

ciotka

Tante

cmentarz

Beerdigungsplatz

cmentarz

Friedhof

co

was

córeczka

Töchterchen, Töchterlein

córka

Tochter

córka kogoś (córka X-a)

Tochter des, Tochter der (T.d.)

córka kogoś (córka X-a)

Tochter von (T.d.)

cudzołożnica

Ehebrecherin

cudzołożnik

Ehebrecher

cygan

Zigeuner

cyjanoza, sinica

Blausucht

czarny

schwarz

czasowe pozwolenie na pobyt

Aufenthaltserlaubnis

czeladnik

Geselle

czeladnik

Lehrling

czerwony

rot

często

oft

członek

Mitglied

członek rady

Zwölfer

 

 

D

 

dać na zapowiedzi

aufbieten

dać, dał, dany

geben, gab, gegeben

dacharz

Dachdecker

data

Datum

delirium

Fieberwahn(sinn)

diecezja

Bistum

dla

für

dlaczego

warum

dobry

gut

dodatek

Beilage

dokument

Schein

dokument, akt

Urkunde

dokument, dowód

Beleg

dolegliwość

Beschwerde

dolegliwość, choroba

Leiden

dolina

Tal

dom

Haus

dotacja

Schenkung

dotycząsy

um, über

drukarz

Drucker

drzewo rodowe, rodowód

Stammbaum

dusza

Seele

duży, wielki

Groß

dyfteryt

hautige Bräune

dziadek

Großvater

dziadek

Opa

dziadkowie

Großeltern

dzieci

Kinder

dzieci prawne (ślubne)

eheleiblich, ehelich (ehel.)

dziecko

Kind

dziecko adoptowane

Wahlkind

dziecko brata

Bruderskind

dziecko chrzczone

Täufling

dziecko chrzestne

Patenkind

dziecko dziecka, wnuk, wnuczka

Enkelkind

dziecko martwo urodzone

Stillgeburt

dziecko urodzone przed ślubem

Brautkind

dziedzic

Gastwirt

dziedziczka

Gastwirtin

dziekan

Dekan

dziekanat

Dekanat

dzielnica, obszar administracyjny

Bezirk (Bez.)

dziewczyna

Mädchen

dziewczyna

Mädel

dziewczynka

Mägdlein

dżuma

Beulenpest

dżuma, plaga

Pest

emeryt

Rentner

 

 

E

 

emerytura

Ruhestand

emigracja

Auswanderung

emigrant

Auswanderer

ewangelicki

evangelisch

 

 

F

fabrykant, producent

Fabrikant

farbiarz

Färber

flisak

Bootsmann

forteca

Festung

furmann

Fuhrmann

 

 

G

 

garbarz

Gerber

garbarz

Rotgerber

garbarz, skórnik

Lederer

gardło

Hals

garncarz

Töpfer

gdzie

wo

genealogia

Genealogie

genealogia

Geschlechterkunde

główny, wyższy (w rzecz. Złożonych)

Haupt-

góra, wzniesienie

Berg

gorączka

Fiebr

gorączka gnilna, gangrena

Faulfieber

gorączka połogowa

Kindbettfieber

gorączka połogowa

Wochenbettfieber

gorączka z wysypką, tyfus

Fleckfieber

gorączka z żótaczką, zapalenie wątroby

Gelbfieber

górnik

Bergmann

grabarz

Totengräber

granica

Grenze

grecko-katolicki

griechisch-katholisch

gruźlica

Tuberkulose

gruźlica, suchoty

Auszehrung

gruźlica, suchoty

Lungenschwindsucht

gruźlica, suchoty

Schwindsucht

gruźlica, suchoty

zehrendes Fieber

guz

Tumor

handlarz

Händler

 

 

H

 

hektar

Hektar

heraldyka

Heraldik

heraldyka

Wappenkunde

herb

Wappen

historia

Geschichte

hrabia

Graf

hrabstwo

Grafschaft

 

 

I

 

i

und

ich, jej

ihr

imię

Vorname

imigracja

Einwanderung

imigrant

Einwanderer

imperium, królestwo

Reich

indeks, kartoteka

Kartei

indeks, spis treści

Tabelle

inflünca, grypa

Grippe

inny, następny

andere

 

 

J

 

jak

wie

jedyna

einzige

jedyny

einzig

jelito

Darm

jest

ist

jeszcze

noch

jeszcze nie

noch nicht

jeszcze żyjący

noch lebende

jezioro, morze

See

 

 

K

 

kalwinista

Reformierte®

kamień żółciowy

Gallenstein

kamieniarz

Steinmetz

kapelan

Hofprediger

kąpiel, uzdrowisko, źródło lecznicze

Heilqülle

karczmarz

Krüger

karczmarz

Wirt(h)

kaszel

Husten

katolicki

katholisch

kawaler

Jüngling

kawaler, czeladnik

Junggeselle

każdy, każda, każde

jeder, jede, jedes

kaznodzija

Prediger

kiedy

wann

klan, rodzina

Sippe, Sippschaft

kochanka

Nebenfrau

koklusz

Keuchhusten

koklusz

Stickhusten

kolka

Kolik

kolka, katar kiszek

Darmkatarrh

kołodziej

Rad(e)macher

kołodziej

Stellmacher

kołodziej

Wagner

kolonista

Colonist

kolonista, biedny chłop

Colon

komunia święta

Kommunion

kopia dokumentu

Duplikat

kościelny

kirchlich

kościelny

Küster

kościół

Kirche

kotlarz

Kupferschmied

kowal

Hufschmied

kowal

Schmied

kraj

Land

kraj

Staat

kramarz

Krämer

krawcowa

Näherin

krawiec

Schneider

krawiec

Schröder

krew

Blut

krewni

Verwandten

krewny, krewnik

Verwandter

król

König

królestwo

Königreich

krup, zapalenie krtani

Krupp

krwawiączka

Bluterkrankheit

krwawienie

Blutung

krwotok

Blutabgang

krwotok

Blutfluß

krwotok

Blutlauf

krzywica

Rchitis

krzywica, angielska choroba

englische Krankheit

ksiądz, duchowny

Priester

ksiądz, kapelan, pastor

Geistliche®

książe

Herzog

książę

Fürst

książka

Buch

księga chrztów

Taufregister

księga parafialna

Kirchenbuch

księga parafialna

Pfarrbuch

księga parafialna, spis parafian

Kirchenrodel

księga podatkowa, księga dziesięcin

Zehnt(en)buch

księga rodzinna, księga rodu

Familienbuch

księga rodzinna, księga rodu

Familienregister

księga rodziny

Stammbuch

księga ślubów

Heiratsprotokoll

księga ślubów

Trauregister

księga urodzeń

Geburtsreister

księga zmarłych

Sterberegister

księgi pochodzenia

Geschlechterbücher

księgi wieczyste

Grundbuch

księstwo

Fürstentum

księstwo

Herzogtum

księżna

Prinzeß

księżniczka

Prinzessin

kto

wer

który

welche

kucharz

Koch

kupić

kaufen

kupiec

Kaufmann

kuśnierz

Kürschner

kuzyn

Cousin

kuzyn

Vetter

kuzynka

Cousine

kuzynka, krewna

Base

 

 

L

 

las

Forst

las

Wald

lekarz

Arzt

leśnik

Förster

lewy, na lewo

links

liczyć

zählen

lista, spis

Verzeichnis

luterański

lutherisch

 

 

M

 

macocha

Stiefmutter

majątek ziemski, posiadłość

Domäne

malaria, zimnica

Sumpffieber

malarz

Maler

mały

Klein

małżeństwo

Ehe

małżeństwo

Kopulation

małżeństwo

Verehelichung

małżonek

Gatte

małżonek

Gemahl

małżonka

Gattin

małżonka

Gemahlin

mapa

Karte

mapa

Landkarte

martwica

Nekrose

martwo urodzony

totgeboren

marynarz

Seemann

matka

Mutter

matka chrzestna

Gevatterin

matka chrzestna

Patin

matka chrzestna

Taufpatin

matka chrzestna

Taufzeugin

mąż, małżonek

Ehemann

mąż, mężczyzna

Mann

menonici

Mennoniten

mer, burmistrz

Bürgermeister

męski

männlich

metryka chrztu

Taufschein

metryka ślubu

Heiratsschein

metryka urodzenia

Geburtsschein

miasto

Stadt

mieć

haben

miejsce urodzenia

Geburtsort

miejsce urodzenia

Heimatsort

miejsce zamieszkania

Aufenthalt(sort)

miejsce zamieszkania

Wohnort, Wohnplatz, Wohnung

miejsce, miasto

Ort

miejscowy urząd cywilny

Bezirksamt

mieszczanin, mieszkaniec (miasta), obywatel

Bürger

mieszkać

wohnen

mieszkaniec

Einwohner

mieszkaniec wioski

Gemeindemann

mistrz, władca

Meister

mleczarz

Schweizer

młodość, młodzież

Jugend

młodszy sędzia

Unterrichter

młody

jung

młyn

Mühle

młynarz

Müller

most

Brücke

mowa pogrzebowa

Leichenpredigt

murarz

Maurer

my

wir

mydlarz

Seifensieder

mydlarz

Sieder

myśliwy

Jäger

 

 

N

 

na zewnątrz

außen

na, w

auf

nadchodzący, zbliżający się

bevorstehend

najstarszy

ältest

nakazać, zmusić

stellen

należący do (orma dopełniacza)

des (d.)

należeć

gehört

nam, nas

uns

namaszczenie

Salbung

namaszczenie chorych

letzte Salbung

narzeczona

Verlobte

narzeczony

Verlobter

następna

nächste

następny

folgend

następny

nächst

naturalizacja (w obcym kraju)

Einbürgerung

nauczyciel

Lehrer

nauczyciel(ka)

Schullehrer(in)

nazwisko

Geschlechtsname

nazwisko

Name

nazwisko

Zuname

nazwisko panieńskie

Mädchenname

nazywa się

heißt

nerka

Nieren

nic

nichts

nie

nicht

niejaki, jeden

ein(e)

Niemcy (kraj)

Deutschland

niemiecki

deutsch

niemoc

Schwäche

niemoc starcza

Altersschwäche

niemoc, wyniszczenie

Marasmus

niemowlę

Kleinkind

niepełnoletni

minderjährig

nieślubne dziecko kobiety, która ma inne nieślubne dzieci z innymi mężczyznami

Hurenkind

nieślubny

außerehelich

nieślubny

illegitim

nieślubny

unehelich

niewierność małżeńska

Ehebruch

nieznany

unbekannt

nigdy

nie

niżej

nieder

niżej podpisany

Unterzeichnete

nowy

neu

numer, liczba

Nummer

 

 

O

 

oboje

beide

obok

neben

obsesja, mania, szał

Sucht

obstrukcja jelit

Verstopfung

obywatel mający pełne prawa

Gemeindsmann

obywatel miejski mający pełne prawa

Altbürger

obywatelstwo

Staatsangehörigkeit

ochrzcić

taufen

ochrzczony

getauft (get.)

od

ab

od

seit

odebrać poród

niedergekommen

odebranie porodu, poród

Entbindung

odmrozina

Frostbeule

odra

Masern

ojciec

Vater

ojciec chrzestny

Taufpate

ojciec chrzestny, świadek chrztu

Pate

ojczym

Stiefvater

ojczyzna

Heimat

okolica

Gegend

około

ungefähr

około, mniej więcej

etwa

ołowica, zatrucie ołowiem

Bleivergiftung

omdlenie

Ohnmacht

on

er

ona, one, oni

sie

ono

es

opiekun

Vormund

opis, wpis

Beschreibung

opłacać dziesięcin

zehnten

opłata, myto

Gebühr

opuchlizna, guz

Geschwulst

ortodoks, prawowierny

Rechtgläubige®

osesek

Säugling

osierocony

verwaist

osoba ochrzczona

Getaufte

ospa

Blattern(narbe)

ospa

Pocken

ospa wietrzna

Windpocken

ostatnia woła, testament

letzter Wille

ostatnie namaszczenie

letzte Ölung

oświadczyny

Heiratsantrag

otrucie

Vergiftung

otrzymać

erhalten

otrzymać rozwód

scheiden lassen

owdowiały

verwitwet

 

 

 

P

 

pachołek

Instmann

pachołek

Knecht

padaczka, epilepsja

Epilepsie

padaczka, epilepsja

Fallsucht

padaczka, konwulsje, epilepsja

Fraisen

pagórek

Hügel

pan młody

Bräutigam

pan, władca

Herr

pani domu, gospodyni

Hausfrau

pani, kobieta, żona

Frau

panna

Fräulein

panna młoda

Braut

panna, dziewica

Jungfer, Jungfrau (Jgfr.)

para małżeńska

Ehepaar

para małżeńska, małżeństwo

Eheleute

para młoda, małżeństwo

Getraute

parafia

Kirchengemeinde

parafia

Kirchensprengel

parafia

Kirchspiel

parafia

Pfarrei

parafia, gmina, społesczność

Gemeinde

paraliż

Lähmung

paraliż dziecięcy

Kinderlähmung

pasierb (m), pasierbica (w)

Stiefkind

pasterz

Hirt(h)e

pasterz

Schäfer

pastor

Pfarrer

pastuch krów

Kuhhirt(e)

patrz niżej

siehe (s.)

pełnoletni

Mündig

pełnoletni, dorosły

volljährig

piekarz

Bäcker

pieniądze

Geld

pierś, klatka piersiowa

Brust

pierworodny

erstgeboren

pisarz

Schreiber

pisarz sądowy

Gerichtsschreiber

pisemnie

schriftlich

piwowar

Braür

plac

Platz

płeć

Geschlecht

płuco

Lunge

poborca podatków, urzędnik celny

Zöllner

pochodzenie

Herkunftsort

pochodzić

stammen

pochować

beerdigen

pochowany

beerdigt

pochowany

begraben (begr.)

pochowany

vergraben

pochówek, pogrzeb

Begräbnis

poczęty, spłodzony

erzeugt

podagra, dann moczanowa, artretyzm

Gicht

podatek

Steür

podczas, w ciągu

innerhalb

podczasy, kelner

Kellner

podpis

Unterschrift

podpisany

Unterschrieben

podrzutek

Findling

podwórko, zagroda

Hof

pogrzeb

Beerdigung

pokojówka

Hausmädchen

pokrewieństwo

Verwandtschaft

poległy

gefallen

półkmieć

Huber

północ (kierunek)

Nord

połóg

Wochenbett

połowa

halb

południe (kierunek)

Süden

pomiędzy

zwischen

poniżej

unter

poprzedni

ehemalig

poprzedni

früher

poprzedni

vorherig

poprzednio

ehemals

poród, narodziny, połóg

Niederkunft

poronienie

Fehlgeburt

posiadać

besitzen

posiadacz, dóbr, dziedzic

Gutsbesitzer

posiadłość ziemska

Herrschaft

posiadłość, dobra

Vermögen

posiadłość, dobra, majątek

Gut

poślubić

heiraten

poślubiony

getraut (getr.)

poślubiony

verheiratet (verh.)

posoka, zakażenie krwi

Blutvergiftung

poświadczony

beglaubigt

poświadczyć

beglaubigen

poszukiwanie genealogiczne

Familienforschung

potomek

Nachfahr

potwiedzenie

Bestätigung

potwierdzony

bestätigt

powiat

Kreis

powinien

sollen

powód śmierci

Todesart

powód śmierci

Todesursache

powroźnik

Seiler

pożar, gangrena, zgorzel

Brand

pozostawieni, spadkobiercy (używane w testamentach)

hinterlassen

pozwolenie

Einwilligung

pozwolenie

Erlassung(brief)

pozwolenie małżeństwa

Heiratserlaubnis

prababka

Urgroßmutter

pracownik rolny

Landarbeiter

pradziadek

Urgroßvater

praprababka

Ururgroßmutter

prapradziadek

Ururgroßvater

praprawnuczka

Großenkelin

praprawnuk

Großenkel

prawnuczka

Urenkelin

prawnuk

Urenkel

prawnuk, prawnuczka

Urenkelkind

prawo

Gesetz

prawy, legalny

gesetzlich

protestancki

protestantisch

protokoły małżeńskie

Heiratsbelege

prowincja, województwo

Provinz

prowincjonalny

provinzial

pruski

preußisch

pryszcz, wysypka

Hitzblase

przeciwko, około

gegen

przed

vor

przedmieście

Vorstadt

przedstawiciel władzy królewskiej , rządca

Amman

przedwczesne urodzenie

Frühgeburt

przepuklina

Eingeweidebruch

przepuklina, złamanie kości

Bruch

przeszkoda w zawarciu małżeństwa

Ehehindernis

przeszły

vergangen

przeszły, były, zmarły

weiland

przez

durch

przodek

Ahn

przodek

Vorfahr

przodkowie

Ahnen

przyjaciel

Freund

przystępujący do komunii świętej

Kommunikant

przyszłość

Zukunft

pszczelarz

Imker

puchlina wodna

Wassersucht

 

 

R

 

rachunek

Rechnung

rada kościelna

Kirchrat

radny

Ratsmann

radny miejski

Ratsherr

rak kości

Knochenkrebs

rak piersi

Brust(drüsen)krebs

rak żołądka

Magenkrebs

rak, choroba nowotworowa

Krebs

rana

Wunde

ratusz

Rathaus

razem

zusammen

region, strefa

Gebiet

rejestr

Matrikel

rejestr

Register

rejestr

Rodel

rejon administracyjny, powiat

Regierungsbezirk

reumatyzm

Rheuma(tismus)

robotnik dniówkowy, najemnik

Tagelöhner, Tagner

robotnik, pracownik

Arbeiter

rocznica

Jahrestag

rodzeństwo

Geschwister

rodzice

Eltern

rodzice chrzestni

Paten

rodzice chrzestni

Taufpaten

rodzice chrzestni

Taufzeugen

rodzina

Familie

rolnik

Anspänner

rolnik

Landwirt(h)

rolnik, kmieć

Hüfner

rolnik, parobek

Ackermann

ropień gardła

entzündliche Bräune

róża (zapalenie skóry)

Rose

róża na twarzy

Gesichtsrose

różne

verschiedene

rozwiedziony

geschieden

rozwód

Ehescheidung

rozwód

Scheidung

różyczka, odra

Röt(h)eln

rybak

Fischer

rządca

Hoffmann

rządca

Meier

rzeka

Fluß

rzekomy, domniemany

angeblich

rzeżączka

Samensfluß

rzeźnik

Fleischer

rzeźnik

Metzger

rzymsko-katolicki

römisch-katholisch

 

 

S

 

sind

sąd

Gericht

samobójstwo

Selbstmord

sąsiad

Nachbar

sąsiadka

Nachbarin

sąsiedztwo

Nachbarschaft

sędzia

Richter

sędzia, ławnik

Gerichtsmann

separacja małżeńska

Trennung

sierota

Waise

siodlarz

Sattler

sioło, odra lub wysypka

Flecken

siostra

Schwester

siostra przyrodnia

Stiefschwester

siostrzeniec

Schwestersohn

siostrzeniec, brataniec

Neffe

sistrzenica, bratanica

Nichte

skąd

woher

skrofuloza, zołzy, gruźlica węzłów chłonnych szyi

Skrofeln

skurcze, konwulsje

Krämpfe

słownik

Wörterbuch

ślub

Heirat

ślub

Trauung

ślusarz

Schloßer

służąca

Dienstmädchen, Dienstmagd

służąca

Magd

służący

Diener

śmierć

Sterbefall

śmierć

Tod

śmierć z uduszenia

Erstickungstod

spadek

Erbschaft

spadek, dobra

Nachlaß

spis dusz, spis parafialny

Seelenregister

spis ludności

Bevölkerungsregister

spis mieszczan

Bürgerbuch

spis powszechny

Volkszählung

spowiedź

Beichte

sprzedawca

Verkäufer

stać się

werden

stan małżeński

Ehestand

stanu wolnego

ledig (led.)

stanu wolnego

unverheiratet

starokatolicki

alt-katholisch

stary

alt

stary, wiekowy

großjährig

starzec

Alte

stolarz

Schreiner

stolarz

Tischler

stopień wojskowy

Charge

strona

Seite

suchoty

Zehrung

sukiennik

Tuchmacher

śweito kościelne

Festtag

świadectwo chrztu

Taufurkunde

świadectwo zgonu

Beerdigungsschein

świadectwo zgonu

Sterbeurkunde

świadek

Angeber

świadek

Zeuge

świadek chrztu, ojciec chrzestny

Taufzeuge

świadek, osoba poświadczająca, nadawca

Einsender

świętej pamięci

selig

syfilis

Lustfeuche

syn

Sohn

syn kogoś (syn X-a)

Sohn des, Sohn der (S.d.)

syn kogoś (syn X-a)

Sohn von (S.v.)

syneczek

Söhnlein, Söhnchen

synowa

Schwiegertochter

szczepionka

Impfung

szewc

Schuhmacher

szewc

Schuster

szkarlatyna

Scharlach(fieber)

szkoła

Schule

szkorbut

Skorbut

szłachcic, szlachta

Adel

szpital polowy

Lazarett

szwagier

Schwager

szwagierka

Schwägerin

 

 

T

 

ta sama

eben die

także

auch

tam

dort

targ

Markt

tego samego

desgleichen (desgl.)

ten sam

eben der

ten sam, podobny, od razu

gleich

ten sam, ta sama

derselbe

ten sam, tak jak

dergleichen (dergl.)

teściowa

Schwiegermutter

teściowie

Schwiegereltern

testament

Testament

tężec

Starrkrampf

tężec

Wundstarrkrampf

tkacz

Leinenweber

tkacz

Weber

to znaczy

das heißt (d.h.)

tom

Band (Bd.)

torbiel

Eiterbeule

towarzystwo, grupa wyrobników

Gesellschaft

trąd

Aussatz

tragarz

Käller

trucizna

Gift

tutaj

hier

tutaj, w naszym mieście

allhier

tyfus plamisty

Flecktyphus

tyfus, choroba z wysoką gorcząką i drgawkami

Nervenfieber

tyfus, dur brzuszny

Typhus(fieber)

tylko

nur

 

 

U

 

uciekinier albo dezerter

Flüchtling

uczeń

Schüler

uczennica

Schülerin

udar mózgu

Schlagfluß

udar mózgu, apopleksja

Gehirnschlag

udar mózgu, apopleksja

Schlaganfall

udar słoneczny

Sonnenstich

udusić się

Ersticken

ulica

Straße

umowa małżeńska

Heiratskontrakt

umrzeć

absterben

umrzeć

sterben

upoważnienie

Ermächtigung

urodzenie, poród

Geburt

urodził się

wurde geboren

urodzona, z domu, nazwisko panieńskie

geborene (geb.)

urodzony

geboren

urząd

Amt

urząd stanu cywilnego

Standesamt

urząd stanu cywilnego

Zivilstandesamt

urzędnik

Beamte®

ustny

mündlich

utonął

ertrank, ertrunken

uwagi

Anmerkungen

uwagi (np. W dokumencie)

Bemerkungen

uzdrowisko

Kurort

uzdrowisko, miejscowość zdrojowa

Badeort

uznać ślubne pochodzenie dziecka

legitimieren

uznanie za ślubne

legitimiert

 

 

W

 

w

im

w

in

w domu

zu Hause

w tym miejscu

hiesiger Ort

w tym samym miejscu

ebenda

w wieku ...(lat)

im Alter von

warty, dostojny

würdig

wdowa

Witwe, Wittib (Wwe.)

wdowiec

Witwer, Wittiber (Wwer.)

według

laut

według, w kierunku

nach

węglarz

Köhler

wesele

Hochzeit

wiara, religia, wyznanie

Glaube

widzieć

sehen

więc, w ten sposób

so

wiek

Alter

wiek (liczba lat życia)

Lebensalter

Wielkanoc

Ostern

wieśniak

Kossät(h)

wieśniak, zagrodnik

Häusler

wieśniak, zagrodnik

Kät(h)ner

więzy krwi

Blutsverwandtschaft

więzy rodzinnen

Familienbande

winogrodnik, kupiec win

Weingärtner

wioska

Weiler

wioska, miasteczko

Dorf

wiosna

Lenz

właściciel

Besitzer

właściciel

Eigentümer

właściciel dóbr, oddający w dzierżawę

Verpächter

właściciel dzierżawca

Pächtherr

wnętrzności, kiszki

Eingweide

wnuczka

Enkelin

wnuczka siostry lub brata

Großnichte

wnuk

Enkel

wnuk siostry lub brata

Großneffe

wodogłowie

Gehirnwassersucht

wodogłowie

Kopfwassersucht

wodogłowie

Wasserkopf

wojna

Krieg

wojskowy, żołnierz, wojsko

Militär

wójt

Vo(i)gt

wójt, sołtys

Schultheiß, Schulze

wole

Kropf

woreczek żółciowy

Galle

woźny sądowy

Drost

wrzód żołądka

Magengeschwür

wrzód, dymienica

Beule

wrzód, pryszcz

Geschwür

wschód

Osten

wszyscy

alle

wujek, stryjek

Oheim

wujek, stryjek

Onkel

wy, pan, pani

Sie

wychowanek

Pflegesohn

wychowanek, przybrane dziecko

Pflegekind

wychowanka

Pflegetochter

wyemigrował

ausgewandert

wykaz, słownik, nazw geograficznych

Orstlexikon

wynajmujący, odnajmujący

Vermieter

wyniszczenie, suchoty

Abzehrung

wypis (z dokumentu)

Auszug

wyrobnik

Heürling, Heürmann

wyrobnik, chłop bez gruntu

Einlieger

wysięk opłucnowy

Brustwassersucht

wysoki

hoch

wytłumaczyć

erklären

wywód przodków

Ahnentafel

wyżej, wyższy

ober

wyznanie

Religion

wzdęcie

Blähhals

 

 

 

Z

 

z

miz

z

von

z powodu

wegen

z tej parafii lub z tego miejsca, tutejszy

daselbst

zaadoptowany, osoba adoptowana

adoptiert

ząbkowanie

Zahnkrämpfe, Zahnung

zachód

West

żaden

kein

zaęrczyny

Eheversprechen

zagraniczny, obcy

fremd

zagrodnik

Büdner

zagrodnik

Kötter, Kötner

zagrodnik, ogrodnik

Gärtner

zakrystia, biuro parafialne

Pfarramt

zakrystian

Kirchenältest(er)

zakrystian

Kirchenpfleger

zakrystian

Kirchvorsteher

zakrystian

Sigrist

zamek

Burg

zamek (do zamykania)

Schloß

zamężony

verehelicht

zapalenie

Entzündung

zapalenie gardła

Halsentzündung

zapalenie gruczołów chłonnych, świnka

Schleimfieber

zapalenie jelit

Darmentzündung

zapalenie mózgu

Gehirnentzündung

zapalenie nerek

Nierenentzündung

zapalenie opłucnej

Brustfellentzündung

zapalenie opon mózgowych

Genickstarre

zapalenie opon mózgowych

Hirnhautentzündung

zapalenie oskrzeli

Brustentzündung

zapalenie oskrzeli

Luftröhrenkatarrh

zapalenie otrzewnej

Bauchfellentzündung

zapalenie płuc

Lungenentzündung

zapalenie płuc, gruźlica

Brustkrankheit

zapalenie stawów, reumatyzm

Gelenkrheumatismus

zapalenie wątroby

Leberentzündung

zapalenie wyrostka robaczkowego

Blinddarmentzündung

zapalenie żołądka

Magenkatarrh

zapalenie żył

Venenentzündung

zapalenie, zakażenie kości

Knochenentzündung

zapowiedzi

Eheverkündigungen

zapowiedzi, ogłoszenie zapowiedzi, powołanie do wojska

Aufgebot

zaręczony

verlobt (verl.)

zaręczyć się

verloben sich

zaręczyny

Verlobung

zaświadczenie obywatelstwa

Heimatschein

zator jelit

Darmverschluß

zawał, atak serca

Herzanfall, Herzschlag

zawarcie małżeństwa

Eheschließung

zawartość

Inhalt

zawiadomienia, ogłoszenia, notatnik

Notizen

zawód

Beruf

zawód, praca

Gewerbe

zawód, stan cywilny

Stand

zawrzeć małżeństwo

kopulieren

zawsze

immer

żebrak

Bettler

żeński

weiblich

zewnętrzny

äußere

zięć

Eidam, Eidmann

zięć

Schwiegersohn

zięć

Tochtermann

żłonierz

Soldat

złożony chorobą, niedołężny

bettlägerig

zmarł

gestorben (gest.)

zmarł

starb

zmarli

Weiland

zmarły

tot

zmarły

verlebte

zmarły

verstorben

zmarły, zwłoki

Leiche

zmarzły

abgestorben

zmiana wiary

Bekehrung

znajoma, znajomy

Bekannte®

żołądek

Magen

żółtaczka

Gelbsucht

żona, kobieta

Weib

żona, małżonka

Ehefrau

został ochrzcony

wurde getauft

zostawić, pozwalać

lassen

zrój, miejscowość zdrojowa

Bad

zwany, vel

genannt

Żyd

Jude

Żydówka

Jüdin

żydowski

jüdisch

żyjący

lebendig

żyła (naczynie krwionośnie)

Maser

żyła, krwotok, upust krwi

Blutgang

 

 

 

 

weitere Begriffe

 

chwilowy

vorläufig

czas

Zeit

dekada

Jahrzehnt

dzień

Tag

godzina druga

zwei Uhr

godzina pierwsza

ein Uhr

godzina trzecia

drei Uhr

miesiąc

Monat

noc

Nacht

pierwszego marca

am ersten März

po południu, późno

nachmittags

pół godziny

halbe Stunde

północ

Mitternacht

południe

Mittag

popołudnie

Nachmittag

poprzedniego dnia

vorheriger Tag

poprzednio, przedtem

vormals

pora roku

Jahreszeit

późno

spät

rankiem

am Morgen

rano, jutro

Morgen

rano, przed południem, wcześnie

Vormittags

rano, ranną porą

morgens

roczny, coroczny

jährlich

rok

Jahr

teraz, dzisiaj

Heute

tydzień

Woche

w południe

mittags

wcześnie, przed południem

früh

wczoraj

Gestern

wieczór

Abend

wieczorem

abends

wiek, stulecie

Jahrhundert

wpół do drugiej

halb zwei

wpół do pierwszej

halb eins

wpół do trzeciej

halb drei

zegar, godzina

Uhr

 

 

Ą ą Ć ć Ę ę Ł ł Ń ń Ś ś Ź ź Ż ż

 

 

 

 

Wochentage

 

poniedziałek

Montag

wtorek

Dienstag

środa

Mittwoch

czwartek

Donnerstag

piątek

Freitag

sobota

Samstag, Sonnabend

niedziela

Sonntag

 

 

Monate

 

czerwiec

Juni

grudzień

Dezember

kwiecień

April

lipiec

Juli

listopad

November

luty

Februar

maj

Mai

marzec

März

październik

Oktober

sierpień

August

styczeń

Januar

wrzesień

September

Zur RSS-Feed Seite
Unser Online Shop

Publikationsstand dieser Seite:02/04/08

 

DSL Banner Nr. 15 

W_P_D